Cliquer sur l’image pour l’agrandir
REMARQUES
- « de » et « que » s’apostrophent devant un mot qui commence par une voyelle ou un « h » aspiré
Pierre a moins d’argent qu’elle.
Pierre a moins d’argent qu’elle.
- « que » peut être suivi d’
- un nom propre: Pierre est plus grand que Paul
- un possessif + un nom: Pierre est aussi sympathique que son frère.
- un pronom possessif: Ta voiture est plus neuve que la mienne.
- un démonstratif + un nom: Cette revue est moins intéressante que ce livre.
- un pronom démonstratif: Mon appartement est plus petit que celui de mes voisins.
- un pronom personnel: Il a plus de chance que moi.
- un nom propre: Pierre est plus grand que Paul
- un possessif + un nom: Pierre est aussi sympathique que son frère.
- un pronom possessif: Ta voiture est plus neuve que la mienne.
- un démonstratif + un nom: Cette revue est moins intéressante que ce livre.
- un pronom démonstratif: Mon appartement est plus petit que celui de mes voisins.
- un pronom personnel: Il a plus de chance que moi.
- Pour mettre en comparaison deux adjectifs la construction est la suivante:
- Cet animal est plus rusé qu’intelligent.
- Cet animal est plus rusé qu’intelligent.
- Pour mettre en comparaison deux noms la construction est la suivante:
- J’ai plus de photos que de livres.
- J’ai plus de photos que de livres.
- Pour mettre en comparaison deux verbes la construction est la suivante:
- Il s’amuse plus qu’il (ne) travaille.
- Il s’amuse plus qu’il (ne) travaille.
- Certains adjectifs et adverbes ont un comparatif irrégulier
- Ton dessert est meilleur que le mien.
- Ta dictée est plus mauvaise que la précédente.
- Ma situation financière est pire que je ne le pensais.
- Notre appartement est plus petit que le vôtre.
- Ce film a eu un succès moindre que prévu.
- Pierre parle bien anglais mais Paul le parle mieux.
- Ta dictée est plus mauvaise que la précédente.
- Ma situation financière est pire que je ne le pensais.
- Notre appartement est plus petit que le vôtre.
- Ce film a eu un succès moindre que prévu.
- Pierre parle bien anglais mais Paul le parle mieux.
« Pis » s’utilise seulement dans les expressions tant pis, de mal en pis, de pis en pis, au pis aller
Aucun commentaire :
Enregistrer un commentaire